envelope-oenvelopebookscartsearchmenu

Primera edición de Santo Rosario en árabe

En el mes de septiembre de 2007 se ha publicado la primera edición de la traducción árabe del libro Santo Rosario, de San Josemaría Escrivá de Balaguer. La edición, realizada por Le Laurier en el Líbano, ha sido de 2.000 ejemplares.

El Obispo maronita de Byblos, S.E.R. Mons. Bechara Raï, hizo la presentación del libro. En su discurso, Mons. Raï comentó que San Josemaría, usando un lenguaje simple y directo, pone al lector frente a cada una de las escenas del rosario, convirtiéndolo en un camino que lleva a los fieles corrientes a la santidad en medio de las circunstancias ordinarias de la propia vida. Asistieron a la presentación unas 200 personas.

El Obispo maronita de Beirut encargó 100 ejemplares para dar una copia a cada sacerdote de su diócesis. El Vicario de la diócesis maronita de Sarba también reservó 50 copias con el mismo objetivo. Varios sacerdotes han adquirido numerosos ejemplares para distribuirlos entre los fieles de sus parroquias. El Santuario mariano de Harissa (Nuestra Señora del Líbano), cuya fotografía ocupa la portada del libro, lo ha puesto en un lugar destacado de su librería.

Santo Rosario se suma a otros libros de San Josemaría publicados en árabe, como Camino, Via Crucis y una selección de homilías de Es Cristo que pasa. Otros de sus escritos están siendo traducidos y serán publicados próximamente.

Romana, n. 45, julio-diciembre 2007, p. 309.

Enviar a un amigo