envelope-oenvelopebookscartsearchmenu

Roma 22-III-2008 Nella Messa della Veglia Pasquale, Chiesa Prelatizia di Santa Maria della Pace.

1. Sorelle mie e figlie carissime,

Siamo giunti a questa notte santa, nella quale Gesù passò dalla morte alla vita. La Chiesa ci invita a vegliare in preghiera e a considerare il grande mistero della nostra redenzione. Ogni volta che il Sacrificio eucaristico viene celebrato, il Mistero Pasquale viene a noi reso presente: ma oggi gli atti liturgici cui stiamo prendendo parte ce lo mostrano in una maniera tutta speciale.

La prima parte di questa Veglia si è svolta intorno al cero pasquale. All’inizio della cerimonia, la chiesa si trovava nell’oscurità: era, questo, un segno eloquente della condizione del mondo e della vita umana quando si è lontani da Dio. Quindi, dalla pietra, figura di Cristo, è scaturita una scintilla, un fuoco nuovo, con cui è stato acceso il cero pasquale. Man mano che la processione avanzava, il diacono ha cantato: lumen Christi; e tutti abbiamo risposto: Deo gratias! Da questo unico cero, che rappresenta Cristo, la luce si è diffusa in tutto il tempio, che a poco a poco è stato completamente illuminato. Abbiamo dunque ascoltato il preconio pasquale: un cantico di gioia, che ricorda i grandi benefici della creazione e della redenzione.

Il significato di questo rito è chiaro. Gesù ha detto di sé stesso: Ego sum lux mundi. Quanto è necessaria questa luce, nel mondo e in ciascuno di noi! Solo la luce di Cristo, gloriosamente risorto, ha il potere di illuminare i cuori e le menti. Permettiamo dunque a questa luce divina di giungere sino al profondo delle nostre anime, di infiammare e purificare i nostri cuori: così, noi stessi diventeremo capaci di illuminare questo nostro mondo, che ha tanto bisogno della Verità che salva. Vogliamo nutrire in noi un forte desiderio apostolico, seguendo in tal modo gli insegnamenti di San Josemaría e le recenti indicazioni del Santo Padre.

2. An ancient Hebrew legend recalls the «four great nights» of human history. And tonight, the readings of the Easter Vigil Mass speak to us about all four.

The first is the night of creation, when God created Adam from the dust of the ground, animating him with the breath of life and placing him in the Paradise, so that he might cultivate it and watch over it. This is what we contemplate in the first reading (cfr. Gen 1:2 - 2:2).

The second night is described in another reading from Genesis (cfr. Gen 22:1-18): the sacrifice of Isaac and the promise made to the patriarch Abraham: “Because you have not withheld from me your only son, I will bless you and multiply your descendents as the stars of heaven and as the sands of the sea”. Already, in this sacrifice, we see prefigured the transcendent sacrifice of Christ on the Cross.

The third night is recounted in the Book of Exodus, when the people of Israel were freed from slavery in Egypt and crossed the Red Sea (cfr. Ex 14:15 - 15:1). This is a symbol of Christian baptism, by which we are freed from the slavery of sin.

The fourth night refers to the arrival of the Messiah, who — according to this legend — would come precisely on a Passover evening. As Christians, we know that this fourth night has already arrived: we relive it today in this celebration. It is the night in which Christ, rose from the dead and passed to a glorious and immortal Life. To this Life, we have been called, and we have to live up to it through our daily Christian conduct: as St. Josemaria constantly preached, no other path is worth while.

3. Considérons maintenant le grand message que l’Église proclame au monde entier: surrexit Christus vere, alleluia! L’Évangile nous raconte ce qui est arrivé dans la matinée de la première Pâques chrétienne (cfr. Mt 28,1-10). Un groupe de femmes qui avaient suivi Jésus étaient allé au tombeau pour oindre le corps du Seigneur.

Soudain il y eut un grand tremblement, un ange fit rouler la lourde pierre qui fermait l’entrée du sépulcre et les gardiens se trouvèrent comme morts. Les femmes aussi prirent peur à la vue du prodige. Mais l’ange leur dit: “Ne craignez pas; je sais que c’est Jésus le crucifié que vous cherchez. Il n’est point ici: il est ressuscité comme il l’avait dit”. Il les chargea alors de communiquer aux Apôtres cette grande nouvelle.

Au début ces femmes sont restées surprises. Mais le Seigneur est infiniment sage et puissant: il remplit aussitôt de force Marie-Madeleine, Marie, mère de Jacques, et Salomé. Jésus lui-même leur apparaît et les réconforte; il comble leurs âmes d’une joie immense. Notre Seigneur veut que ces femmes, saintes et fidèles, annoncent la bonne nouvelle de la résurrection à Pierre et aux autres disciples. Il fait d’elles les «apôtres» des Apôtres.

Ne l’oublions pas. Ne l’oubliez pas, vous autres, femmes, qui jouez un rôle extraordinaire, celui de porter dans votre vie, par votre fidélité à Dieu, cette grande nouvelle: le Christ vit et il veut que nous vivions avec Lui.

4. Nos toca hoy a los cristianos difundir la buena nueva de la resurrección del Señor. Mucha gente lo espera y nos compete a todos hacerlo, pero yo diría que las mujeres tenéis una especial responsabilidad, porque a vosotras, en la persona de aquellas primeras, el Señor os encomienda de manera especial este encargo.

Se necesitan personas fuertes, recias, locamente enamoradas de Dios. Y las mujeres lo sois en grado heroico, cuando queréis. Recordad aquella frase de San Josemaría en Camino: “Más recia la mujer que el hombre, y más fiel, a la hora del dolor. —¡María de Magdala y María Cleofás y Salomé! Con un grupo de mujeres valientes, como ésas, bien unidas a la Virgen Dolorosa, ¡qué labor de almas se haría en el mundo!” (Camino, n. 982).

El miércoles, el Papa Benedicto XVI os manifestaba que el apostolado «exige el esfuerzo de andar contracorriente, recordando las palabras del Señor: “Estáis en el mundo pero no sois del mundo” (Jn 15,19). Por lo tanto —concluía—, no tengáis miedo cuando sea necesario ser anticonformistas en la Universidad, en el colegio, o en cualquier lugar» (Discurso, 19-III-2008). Al volver a vuestros países, considerad que tenéis que hacer la historia de la Iglesia en el tercer milenio; y ha de ser con la misma vitalidad con que comenzó su camino por la tierra.

¿Que hay dificultades? Lo mismo se decían las mujeres que iban al sepulcro: “¿Quién nos quitará la piedra que tapa la entrada?”. Acudiremos a la oración a hablar con el Señor de esas personas que deseamos acercarle; ofreceremos mortificaciones, y también ratos de estudio o de trabajo; e invocaremos al Espíritu Santo, para que convierta los corazones.

Tenemos, además, un gran aliado: San Josemaría. Si cuando vivía en la tierra estaba consumido por el afán de acercar almas a Dios, ¡qué no hará ahora desde el cielo! No os desaniméis nunca: llenaos del gaudium cum pace, del optimismo que proporciona estar con Jesucristo; y repetid a quienes tratéis que el Señor las espera.

Que la Virgen María os haga perseverar con alegría y fidelidad en el cumplimiento de la misión cristiana. Nuestro Padre decía, y en su nombre os lo repito ahora: “¡Vale la pena!”.

Romana, n. 46, Gennaio-Giugno 2008, p. 72-73.

Invia ad un amico