At the Easter vigil, Prelatic Church of Our Lady of Peace, Rome (April 11, 2009)
At the Mass of the
Easter Vigil,
Prelatic Church of
Our Lady of Peace
My dear sisters and daughters,
1. Haec est dies quam fecit Dominus, exsultemus et laetemur in ea! This is the day the Lord has made, let us rejoice. This is the acclamation of the Easter season that today resounds joyfully on our lips. We say it after these days in which we have contemplated the Passion and Death of our Lord. We want to proclaim it to the four corners of the earth: Jesus has risen! Having truly died, he has achieved the great marvel of the Resurrection, the foundation of our faith. His new life is not like the former, subject to death, but a glorious Life, incorruptible and immortal, the model of the resurrection that we hope for at the end of time.
With reason we have sung, filled with thanksgiving: lumen Christi! Deo Gratias! May we desire to not separate ourselves from this clarity that brings us peace and makes us live in Christ. We want to seek it out in the Sacraments, which grant us an anticipation in the Life of the Son of God. We re-encounter it, should we happen to lose it, in the sacrament of Penance. And we want to transmit this gift to the people we deal with, so that they too might experience the joy of living the Life of Christ, of being brought back into his friendship that never lets us down.
On this great day God's generosity becomes even more evident. God the Father did not hesitate to give the life of his Beloved Son, of infinite value, for the life of each one of us. Our existence, although it is of great value — because it has been bought with the Blood of Christ — for a great part of humanity is of little or no importance. They do not appreciate the divine price of this gift. Let us give thanks to our Redeemer for the heavenly wisdom that, as Christians, he has given us, and let us act accordingly.
2. Arrêtons-nous à considérer comment le Seigneur a voulu nous communiquer le prodige de sa Résurrection. Pour prendre la nature humaine et naître ici-bas, Dieu a compté sur la collaboration généreuse, pleine de foi, d'une femme jeune, éminente, mais une créature comme nous: la Vierge de Nazareth. Maintenant, pour communiquer la bonne nouvelle de sa Résurrection glorieuse,Jésus Christ se sert d'autres femmes, saintes, mais qui sont des créatures avec leurs faiblesses, comme nous. Il a voulu compter sur leur témoignage pour que le monde connaisse que “la Vie a été plus forte que la mort.”[1]
Que conclure du fait que le Christ apparaisse d'abord à sa Mère très sainte —selon la tradition de l'Église— puis à quelques autres femmes, au lieu de se montrer tout de suite aux Apôtres? Il s'est montré à ceux qui,quand ils se décident, ont une plus grande capacité d'aimer. Il convient que nous tous, et spécialement vous qui serez conscientes du rôle de la femme dans le monde et dans l'Église, vous osiez demander sincèrement et sans égoïsme: Seigneur, fais que je sache t'aimer comme tu le veux;que je ne te renies pas l'amour que tu me demandes; que je désire généreusement ce que tu attends de moi.
Le Seigneur peut certainement passer auprès de nous pour nous rencontrer; mais il est évident qu'il le fait plutôt lorsque nous Le cherchons. Je vous répète ce que Benoît XVI disait il y a quelques semaines aux jeunes d'Angola: “N'ayez donc pas peur de prendre des décisions définitives. La générosité ne vous manque pas—je le sais! Cependant, face au risque de s'engager pour toute la vie, (...) vous éprouvez de la crainte (...). Osez prendre des décisions définitives parce que ce sont les seules qui ne détruisent pas la liberté, mais qui lui donnent la juste orientation, en permettant d'avancer et de faire quelque chose de grand dans la vie.”[2] Qu'y a-t-il de plus grand et de plus beau que de donner totalement sa vie —le présent et l'avenir— à Jésus Christ, chacune suivant le chemin concret qu'Il vous indique?
3. Meditando su questi eventi, l'unico atteggiamento adeguato consiste nella decisione di trascorrere la nostra intera esistenza in un continuo ringraziamento. Ma in modo coerente, cioè in modo che le nostre azioni siano conseguenti con la nostra fede. Ce lo indica chiaramente la scena del Vangelo. Quanto dobbiamo imparare dall'amore intrepido delle sante donne! Di mattina presto escono, decise a stare vicine a Gesù. Non si lasciano condizionare né dalla paura, né dall'oscurità, né dalla possibile reazione dei soldati di guardia. Nulla riesce a trattenerle, nulla le preoccupa.
Con grande buon senso, si pongono solo una domanda, logica: chi ci rimuoverà la pietra dell'ingresso del sepolcro? (Mc 16,3). Ma, dato che sono spinte da un amore senza limiti, vanno avanti, sfidando tutte le difficoltà. Non potevano né volevano stare senza il loro Gesù. In questo amore riscontriamo una fede forte, che le spinge a cercare il Signore, a stare molto vicine a Lui.
Così dovrebbe essere il nostro amore: acceso, generoso, totale. Un amore che dobbiamo comunicare agli altri. Perché, quando si possiede un bene, è logico rendere gli altri, senza esclusione, partecipi di questo tesoro. Consideriamo, inoltre, che se l'amore è sincero, si fa in modo di stare vicini alla persona amata, anche fisicamente. Così dobbiamo comportarci con Nostro Signore Gesù Cristo. Forse in qualche situazione può essere difficile, ma dovrebbe essere per noi normale andare ogni giorno a salutare Gesù nel Tabernacolo, a stare un po' di tempo con Lui. Ti ripeto una considerazione che, come frutto di un'intensa vita interiore, San Josemaría ha lasciato scritta: “Gesù è rimasto nell'Ostia Santa per noi! Per restare al nostro fianco, per sostenerci, per guidarci. — E l'amore lo si ripaga unicamente con l'amore.— Come non ricorrere al Tabernacolo, ogni giorno, sia pure per pochi minuti, per portargli il nostro saluto e il nostro amore di figli e di fratelli?”[3]
4. Nos dirigimos ahora a Jesús resucitado y le decimos: Señor, haz que queramos vivir en ti, por la gracia. Que seas Tú la luz que guíe nuestras sendas, la fuerza que nos impulse a salir al encuentro de las demás personas, para ofrecerles la oportunidad de transformar su existencia rutinaria, quizá mortecina, en una vida nueva. Del mismo modo que Cristo ha colmado de alegría y de fortaleza a los Apóstoles y a las santas mujeres, dándoles el encargo de ir por todo el mundo a proclamar su resurrección, así ahora quiere que seamos nosotros, tú y yo, los que vivamos de Él y lo llevemos a todas partes.
Quien ha recibido la gracia de la fe, quien cree firmemente que Nuestro Señor ha vencido el pecado y la muerte y nos ha traído una Vida nueva —la mejor y única vida—, no puede permanecer indiferente ante las necesidades espirituales de los demás. Estamos obligados, por el amor que Dios tiene a todas las almas, a ser mujeres y hombres de constante afán apostólico. Ojalá ninguna de las personas que nos conocen o nos tratan, pueda elevar al Cielo la queja de que nadie le ha hablado de la alegría cristiana de estar con Cristo, de vivir en esa amistad que siempre lleva consigo la felicidad.
Pidamos a María, Madre de Dios y Madre nuestra, Regina apostolorum, que nos enseñe a hablar de Jesús con toda nuestra vida. Acudamos a la intercesión de San Josemaría, ante la urna que custodia sus sagrados restos mortales, para decirle: Padre, alcánzanos la gracia de que —como a ti— nos consuma en todo momento el afán de almas. Así sea.
[1] S. Josémaria, Saint Rosaire, I mystère glorieuse.
[2] Benoît XVI, Discourse aux jeunes d'Angola, 21-III-2009.
[3] San Josemaría, Solco, n. 686.
Romana, n. 48, January-June 2009, p. 76-78.