envelope-oenvelopebookscartsearchmenu

Novità editoriali

Opere di San Josemaría

Sono state pubblicate per la prima volta le seguenti traduzioni di opere di San Josemaría: Amici di Dio in arabo, Solco e Amici di Dio in lituano, Santo Rosario e Via Crucis in lèttone.
Inoltre a Hong Kong è stata pubblicata, in cinese tradizionale, l’intervista “La donna nella vita sociale e nella Chiesa”, contenuta nel volume Colloqui con Mons. Escrivá, e un Devozionario che raccoglie i testi della Via Crucis (senza i punti di meditazione) e di Santo Rosario di San Josemaría.
In Perù è stata fatta un’edizione di Santo Rosario, pensata in modo particolare per il pubblico giovane, con illustrazioni di Carmen García Véliz.
Nella pagina web dell’Opus Dei sono disponibili, fra gli altri, gli audio in francese delle omelie di È Gesù che passa e della Via Crucis.
È stata pubblicata anche la prima edizione cilena di Colloqui con Mons. Escrivá.


􀂈􀂈􀂈

Opere su San Josemaría

La biografia del Fondatore dell’Opus Dei di Michele Dolz (San Josemaría Escrivá) è stata pubblicata a Hong Kong in cinese (1ª edizione) e in inglese (2ª edizione). In Cile è stato ristampato, con un nuovo design e con l’inserimento di 50 nuove fotografie, il racconto dei due miracoli e un capitolo sulla canonizzazione. Il libro è stato messo in vendita insieme con un Dvd sul Fondatore. Dello stesso libro la casa editrice Lucerna di Lisbona ha stampato una edizione in portoghese.

Un’altra casa editrice portoghese, la Aletheia, ha messo in libreria la seconda edizione di Uma luz no mundo, di Hugo de Azevedo, ora col titolo S. Josemaria Escrivá.

Continuando con le novità editoriali in portoghese, questa volta del Brasile, segnaliamo il libro di Francisco Faus, São Josemaria Escrivá no Brasil: esboços do perfil de un santo. Stampato a San Paolo, la casa editrice Indaiá ha pubblicato una 2ª edizione del libro, nella quale sono state inserite nuove fotografie.

A Poznan (Polonia) è stato pubblicato Przekroczyc marzenia, versione polacca di Al di là dei sogni più audaci, un libro nel quale Pedro Casciaro ha riunito alcuni dei suoi ricordi su San Josemaría. È stata pubblicata anche la prima edizione ceca di questo libro, che porta il titolo Ani ve snu!

A St Albans (Inghilterra) è stato pubblicato recentemente il secondo volume della biografia di William Keenan su San Josemaría: The Path Through the Mountains: St Josemaria Escriva and the Origins of Opus Dei. Nel primo narrava la vita del Fondatore dell’Opus Dei dall’infanzia fino al novembre del 1937. Ora lo fa da quell’anno, in piena guerra civile spagnola, fino al suo arrivo a Roma nel 1946.
In Slovenia la casa editrice Novi Svet ha pubblicato la traduzione slovena di 15 giorni con San Josemaría, di Guillaume Derville.
La casa editrice Edicep di Valencia (Spagna) offre ai lettori di lingua spagnola la traduzione del libro Un cammino attraverso il mondo, di John Paul Wauck, un’antologia commentata di testi del Fondatore dell’Opus Dei.

Infine, tra le novità del semestre, merita di essere registrata iEscrivá, un’applicazione per iPhone che permette non solo di consultare le opere pubblicate di San Josemaría in cinque lingue (spagnolo, inglese, italiano, francese e tedesco), ma anche di inserire alcune note, frutto dello studio o della riflessione personale. È stata realizzata dalla Computer Innovation School di Roma, un centro di formazione e ricerca informatica.

Romana, Nº 53, Luglio-Dicembre 2011, p. 303-304.